Friday, July 15, 2016

Rearviewmirror - Pearl Jam

Álbum: Vs. (1993)
Escritores: Dave Abbruzzese, Jeff Ament, Stone Gossard, Mike McCready y por supuesto Eddie Vedder.

No podía partir con otro grupo, ni con otra canción, ya que justamente, es mi favorita de Pearl Jam, y Pearl Jam es, hoy día, uno de mis grupos favoritos (en realidad Eddie Vedder es mi favorito...)

Todo aquel que haya leído algo acerca de Eddie Vedder en internet, se habrá enterado de que en sus inicios era un joven con mucha ira contenida, por las situaciones familiares que le tocó vivir, específicamente por el hecho de convivir en su infancia con quien pensaba que era su padre biológico, para enterarse años más tarde, que su progenitor era otro, y había fallecido.
En fin... no es el objetivo del Blog indagar más a fondo sobre la vida de Eddie Vedder.

Dijo el propio Eddie acerca de Rearviewmirror, en una entrevista en el L.A. Times, en 1994, que escuchando la música (comenzaron creando la música), ésta le hacía sentir como si estuviera en un auto, alejándose de una mala situación, recordando todas las veces en que quería escapar. 

Es por eso que esta canción me gusta tanto, está cargada de emociones y sentimientos encontrados. Quizás porque logro recordar situaciones personales en las que muchas veces también sentí ganas de escapar, de salir lejos, y hoy, todos esos momentos, los veo a través del "Espejo Retrovisor" a.k.a. Rearviewmirror, es decir, recuerdos que se alejan como los carteles en una autopista, que van quedando atrás a medida que vas avanzando. De echo, cada vez que escucho esta canción, me veo a mi misma manejando a Marchi (mi autito) en una autopista, mirando por el retrovisor, y simplemente pensando.

Acá va mi traducción e interpretación. Trato de que la traducción no sea textual, sino más bien contextualizada:

I took a drive today // Hoy partí
Time to emancipate // Es tiempo de liberarme
I guess it was the beatings, made me wise // Supongo que fueron los golpes los que me hicieron sabio
But I'm not about to give thanks or apologize // Pero no voy a dar las gracias ni a disculparme por eso

I couldn't breathe, holdin' me down // No podía respirar cuando me sujetabas
Hand on my face, pushed to the ground // Con tu mano en mi cara contra el suelo
Enmity gauged, united by fear // Sintiéndote como mi enemigo, solo unido a ti por el miedo
Forced to endure what I could not forgive // Obligado a soportar lo que no podría perdonar

I seem to look away // Voy apartando la mirada
Wounds in the mirror waved // Las heridas en el espejo se despiden
It wasn't my surface most defiled // No son las heridas físicas lo que más duele

Head at your feet, fool to your crown // Que tonto fui al haber estado siempre a tus pies, como tu subordinado
Fist on my plate, swallowed it down // Tu puño en mi plato, diciéndome: "cómete todo"
Enmity gaged, united by fear // Sintiéndote como mi enemigo, solo unido a ti por el miedo
Tried to endure what I could not forgive // Obligado a soportar lo que no podría perdonar

Saw things, saw things
Saw things, saw things
Clearer, clearer
Once you, were in my rear view mirror // Vi las cosas mucho más claras una vez que estabas en el espejo retrovisor

I gather speed from you fucking with me // Tomo distancia de tu mierda hacia mi
Once and for all, I'm far away // Por fin estoy lejos
I hardly believe, finally the shades are raised // Creo fuertemente que finalmente las sombras se están alejando



No comments:

Post a Comment

Leave a Comment