Friday, July 15, 2016

Far Behind - Candlebox

Álbum: Homónimo. (1994)
Escritores: Kevin Martin (vocalista)

Far Behind creo que es una de las pocas canciones que escucho hace tantísimos años, y me sigue poniendo los pelos de punta. La conocí cuando estaba en el colegio gracias a un ex pololo (Pipe no te pongas celoso!) y nunca más la dejé de escuchar.

La primera vez que escuché Far Behind, sonaba como una canción perfecta cuando se acaba una relación duradera, hasta que, (gracias a mi pasión por la traducción de las canciones), descubrí en el preciado internet el verdadero significado tras esta hermosisima canción.

Quizás algunos ya lo saben, pero si no, les cuento que Far Behind es en realidad una canción dedicada a un amigo de Kevin Martin (a.k.a. vocalista de Candlebox), Andrew Wood, quien fue el vocalista de Mother Love Bone, banda que posterior a la muerte de Andrew, por sobredosis de heroína en 1991, reclutó a Eddie Vedder para formar unos años después lo que hoy conocemos como Pearl Jam.
Resulta que Kevin y Andrew eran muy amigos, y se inspira en la pérdida de amistad que hubo entre ellos, gracias a la adicción de éste último hacia la heroína, la culpa y la pena al darte cuenta tarde de que pudiste haber echo mucho para poder ayudar a otra persona, pero ya es tarde.
Después de leer eso, la letra toma mucho más sentido, aun que me gusta también a veces interpretarla como una canción de desamor, de arrepentimiento y disculpas.

P.D.: Tuve la oportunidad de ver a Candlebox en vivo el año pasado (2015), en una versión acústica en el Hard Rock Café Santiago y la verdad es que la voz de Kevin Martin, junto al sonido acústico, se pasó. Por supuesto que la canción que más me paró los pelos (aunque da un poco de rabia que sea tan conocida), fue Far Behind. Personalmente, creo que Candlebox es una banda muy subvalorada...

Acá va mi traducción e interpretación. Una vez más, reitero que la traducción no siempre es textual, sino más bien contextualizada:

Now maybe
I didn't mean to treat you bad // Tal vez no quise tratarte mal, pero lo hice de todos modos
But I did it anyway
And now maybe
Some would say your life was sad
But you lived it anyway 
// Y tal vez algunos dirán que tu vida fue triste, pero la viviste de todos modos
And so maybe
Your friends they stand around they watch your crumble
As you falter to the ground // Y tal vez tus amigos que se quedaron cerca, vieron como te desmoronabas
And then someday
Your friends they stand beside as you were flying
Oh you were flying oh so high 
// Y luego, un día, tus amigos estuvieron a tu lado mientras volabas alto

But then someday people look at you for what they call their own
They watch you suffer
Yeah they hear you calling home // Te vieron sufrir, the escuchaban llamando a casa
But then some day we could take our time
To brush the leaves aside so you can reach us // Pero quizás un día podamos darnos el tiempo de barrer las hojas a un lado, para que así nos puedas alcanzar
But you left me far behind // Pero me dejaste atrás

Now maybe
I didn't mean to treat you oh so bad
But I did it anyway 
// Tal vez no quise tratarte tan mal, pero lo hice de todas formas
Now maybe some would say you're left with what you had
But you couldn't share the pain // Tal vez algunos dirán que te fuiste con lo que tenías, pero no tuviste con quien compartir tu dolor

Couldn't share the pain, they watch you suffer // No pudiste compartir tu dolor mientras ellos te veían sufrir

Now maybe I could have made my own mistakes
But I live with what I've known // Tal vez yo también cometí errores, pero vivo con lo que he aprendido
And then maybe we might share in something great // Tal vez podríamos haber compartido algo grande
But won't you look at where we've grown
Won't you look at where we've gone // Pero no viste cuánto hemos crecido, y a dónde hemos llegado
But then someday comes tomorrow holds a sense of what I feel for you in my mind
As you trip the final line // El mañana trae una sensación de lo que siento por ti mientras emprendes el camino final
And that cold day when you lost control
Shame you left my life so soon you should have told me
But you left me far behind 
// Y ese frío día en que perdiste el control, que pena que me dejaras tan luego, deberías haberme dicho... pero me dejaste atrás

No comments:

Post a Comment

Leave a Comment